• A la rencontre de Carmen consoli

    Après avoir fait allusion à certainement la plus musique que je n'ai jamais entendu avec Tiromancino, je voulais parler d'un autre artiste cette fois féminin qui me plait beaucoup: Carmen Consoli. Je ne publierai qu'une seule de ces chansons qui est certainement la plus connue de son vaste répertoire mais qui a aussi fait parti de la BO d'un film italien qui a fait un carton en Italie et qui porte le meme titre:

    L'ULTIMO BACIO

    Cerchi riparo fraterno conforto
    tendi le braccia allo specchio
    ti muovi a stento e con guardo severo
    biascichi un malinconico Modugno

    Di quei violini suonati dal vento
    l'ultimo bacio mia dolce bambina
    brucia sul viso come gocce di limone
    l'eroico coraggio di un feroce addio
    ma sono lacrime mentre piove  piove
    mentre piove  piove
    mentre piove…

    Magica quiete velata indulgenza
    dopo l'ingrata tempesta
    riprendi fiato e con intenso trasporto
    celebri un mite e insolito risveglio

    Mille violini suonati dal vento
    l'ultimo abbraccio mia amata bambina
    nel tenue ricordo di una pioggia d'argento
    il senso spietato di un non ritorno

    Di quei violini suonati dal vento
    l'ultimo bacio mia dolce bambina
    brucia sul viso come gocce di limone
    l'eroico coraggio di un feroce addio
    ma sono lacrime mentre piove piove
    mentre piove piove
    mentre piove piove
    mentre piove…

    Traduction (rapide):

    Tu cherches un abri un confort fraternel, tu tends les bras au mirroir, tu bouges avec difficulté et avec un regard sévère, tu marmottes un Modugno mélancolique,

    De ces violons joués par le vent, le dernier baiser ma douce enfant brule sur le visage comme des gouttes de citron, l'héroique courage d'un adieu cruel, mais ce sont des larmes alors qu'il pleut,

    Magique tranquillité, indulgence voilé, après l'ingrate tempêtetu reprends ton souffleet avec un déplacement intensetu célèbres un insolite et doux révei,

    Mille violons joués par le vent, la dernière embrassade ma douce enfant dans le souvenir léger d'une pluie d'argent, le sens impitoyable d'un non retour...

    Voilà la fin de cette traduction qui a été fait à la va vite encore une fois. Plus je relis et plus je me dis que ça veut rien dire. Le mieus c'est vraiment d'écouter les chansons et même les albums si vous pouvez et là vous comprendrez toute la beauté de ces artistes.


  • Commentaires

    1
    Timounch
    Samedi 29 Janvier 2005 à 10:25
    J'attend
    la suite et te souhaite un bon w-e ! Baisers doux
    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    2
    johan1 Profil de johan1
    Lundi 31 Janvier 2005 à 09:22
    la suite...
    arrive dans le courant de la semaine. Tendres baiser en espérant que ton w-e a été bon.
    3
    Timounch
    Lundi 31 Janvier 2005 à 09:24
    Bonjour bonjour
    oui très bon merci.. le tien également j'espère ? Espérant te lire rapidement.. Contente de te voir ce matin !
    4
    johan1 Profil de johan1
    Lundi 31 Janvier 2005 à 11:28
    week-end mitigé
    en fait j'étais malade tout le week-end ce qui m'a un peu tout gaché. J'essayerai d'écrire le plus rapidement possible. Timounch est impatiente et elle a raison. A très vite ma chère.
    5
    Tschok
    Lundi 31 Janvier 2005 à 14:17
    Dis donc!
    T'es bien placé pour me donner des leçons! TVB...
    6
    Tschok
    Lundi 31 Janvier 2005 à 14:22
    Italien (TVB)
    je retire ce que j'ai dit.
    7
    Johan
    Mardi 1er Février 2005 à 10:24
    TVB
    TVB veut dir Ti Voglio Bene c'est à dire Je t'aime mais un peu moins fort que le Ti Amo que tout le monde connait. ça me va droit au coeur mon cher tschok.
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :